Ralph Manheim (1907–92) was a graduate of Harvard University. He lived in Paris from 1951 to 1986, and in Cambridge, England until his death in 1992. Among his early works is a 1943 translation of Mein Kampf that is still in print. He subsequently became a full-time translator, working largely for the Bollingen foundation, where he produced English versions of numerous works by Carl Jung and Erich Neumann. He is best known for his literary translations of European authors, including Brecht, Grass, Handke, Hesse, and Céline. He also produced a complete retranslation of Grimms’ Tales for Young and Old.
BOOKS BY THIS TRANSLATOR
First published in 1932, Journey to the End of the Night was immediately acclaimed as a masterpiece and a turning point in French literature. Told in the first person by Céline’s fictional alter ego Bardamu, the novel is loosely based on the author’s own experiences during the First World War, in Fr…READ MORE >
When Céline’s first novel, Journey to the End of the Night was first published in 1932, it created an instant scandal, being extravagantly praised by its supporters and savagely attacked by its horrified opponents. Four years later came the sequel, Death on Credit. Both were a new kind of novel, fra…READ MORE >