Emeritus Professor of German at the University of Sussex, a musicologist and an author, Ronald Taylor edited and translated numerous works of German literature, including Keller’s A Village Romeo and Juliet and Eichendorff’s Memoirs of a Good-for-Nothing.
BOOKS BY THIS TRANSLATOR
The son of a heinous sinner, Medardus is brought up in a monastery to atone for his father’s wicked ways. However, after succumbing to temptation, Medardus himself is lured into a life of sin. A labyrinthine plot sees him embarking on a fantastical journey into the world, meeting his doppelganger, i…READ MORE >
Deeply imbued with the style and sentiment of German Romanticism, and philosophical and poetic in its approach to nature and existence, Memoirs of a Good-for- Nothing is at once an exhilarating romp and a lively portrayal of nineteenth-century ideals. Eichendorff’s prose masterpiece – a picaresque a…READ MORE >
A romantic tale of an old man reminiscing about his youth and unfulfilled love, Immensee is considered by many to be Theodor Storm’s most accomplished work, evoking a reality which is veiled and haunted by dreams and illusion. This volume, which also contains Viola Tricolor, the delightful story of…READ MORE >
Although it attracted controversy when it was first published in 1856, Keller’s timeless novella has now rightfully entered the canon of world literature and is widely considered as one of the finest examples of nineteenth-century poetic realism. A Village Romeo and Juliet is a bitter-sweet tragedy…READ MORE >